The following is an excerpt from the document Differences Compared. It highlights the Greek words that are different in each record. It can be seen that there are very few common words. Therefore it can be said that the two events are not the same.
Differences from one text to another in vocabulary or word order in the dialogue of the Greek text and occasionally in narrative where important, is indicated by highlighting the word as follows;
different to Luke
different to Matt
This is shown in bold type.
59. SERMON ON THE MOUNT. Matthew 5:1 - 7:29 1 idwn de (but seeing) touV (the) oclouV (crowds,) anebh (he went up) eiV (into) to (the) oroV (mountain;) kai (and) kaqisantoV (having sat down) autou (he,) proshlqon (came) autw oi (to him) maqhtai autou (his disciples.) 2 kai (and) anoixaV to (having opened) stoma autou (his mouth) edidasken (he taught) autouV (them,) legwn (saying,)
|
105. SERMON ON THE PLAIN. Luke 6:20-49 & Lk 11:2-4 THE LORD’S PRAYER 20 kai (and) autoV (he) eparaV touV (lifting up) ofqalmouV autou (his eyes) eiV touV (upon) maqhtaV (disciples) autou (his) elegen (said,)
|
3 makarioi (blessed {are}) oi (the) ptwcoi tw (poor) pneumati (in spirit;) oti (for) autwn (theirs) estin (is) h (the) basileia (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens.) 4 makarioi (blessed) oi (they who) penqounteV (mourn;) oti (for) autoi (they) paraklhqhsontai (shall be comforted.) 5 makarioi (blessed) oi (the) praeiV (meek;) oti (for) autoi (they) klhronomhsousin (shall inherit) thn (the) ghn (earth.)
|
makarioi (blessed {are}) oi (the) ptwcoi (poor,) oti (for) umetera (yours) estin (is) h (the) basileia tou (kingdom) qeou (of God.)
|
6 makarioi (blessed) oi (they who) peinwnteV (hunger) kai (and) diywnteV thn (thirst after) dikaiosunhn (righteousness;) oti (for) autoi (they) cortasqhsontai (shall be filled.) 7 makarioi (blessed) oi (the) elehmoneV (merciful;) oti (for) autoi (they) elehqhsontai (shall find mercy.) 8 makarioi (blessed) oi (the) kaqaroi th (pure) kardia (in heart;) oti (for) autoi ton (they) qeon (God) oyontai (shall see.) 9 makarioi (blessed) oi (the) eirhnopoioi (peacemakers;) oti (for) autoi (they) uioi (sons) qeou (of God) klhqhsontai (shall be called.) 10 makarioi (blessed) oi (they who) dediwgmenoi (have been persecuted) eneken (on account) dikaiosunhV (of righteousness;) oti (for) autwn (theirs) estin (is) h (the) basileia (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens.)
|
21 makarioi (blessed {you}) oi (who) peinwnteV (hunger) nun (now,) oti (for) cortasqhsesqe (you shall be filled.) makarioi (blessed {you}) oi (who) klaionteV (weep) nun (now,) oti (for) gelasete (you shall laugh.)
|
11 makarioi (blessed) este (are you) otan (when) oneidiswsin (they shall reproach) umaV (you,) kai (and) diwxwsin (shall persecute,) kai (and) eipwsin (shall say) pan (every) ponhron (wicked) rhma (word) kaq (against) umwn (you,) yeudomenoi (lying,) eneken (on account) emou (of me.)
12 cairete (rejoice) kai (and) agalliasqe (exult,) oti o (for) misqoV umwn (your reward {is}) poluV (great) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens;) outwV gar (for thus) ediwxan (they persecuted) touV (the) profhtaV (prophets) touV (who {were}) pro (before) umwn (you.) 13 umeiV (you) este (are) to (the) alaV (salt) thV (of the) ghV (earth:) ean de (but if) to (the) alaV (salt) mwranqh (become tasteless,) en (with) tini (what) alisqhsetai (shall it be salted?) eiV (for) ouden (nothing has) iscuei (it strength) eti ei (any longer,) mh (but) blhqhnai (to be cast) exw (out,) kai (and) katapateisqai (to be trampled upon) upo twn (by) anqrwpwn (men.) 14 umeiV (you) este (are) to (the) fwV (light) tou (of the) kosmou ou (world,) dunatai (cannot) poliV (a city) krubhnai (be hid) epanw (on) orouV (a mountain) keimenh (situated.) 15 oude (nor) kaiousin (do they light) lucnon (a lamp) kai (and) tiqeasin (put) auton (it) upo (under) ton (the) modion (corn measure,) all (but) epi (upon) thn (the) lucnian (lamp stand;) kai (and) lampei (it shines) pasin (for all) toiV (who) en ({are} in) th (the) oikia (house.) 16 outwV (thus) lamyatw to (let shine) fwV umwn (your light) emprosqen twn (before) anqrwpwn (men,) opwV (so that) idwsin (they may see) umwn ta (your) kala (good) erga (works,) kai (and) doxaswsin ton (may glorify) patera umwn (your father) ton (who {is}) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens.) 17 mh nomishte (think not) oti (that) hlqon (I came) katalusai (to abolish) ton (the) nomon (law) h (or) touV (the) profhtaV ouk (prophets:) hlqon (I came not) katalusai (to abolish,) alla (but) plhrwsai (to fulfil.) amhn gar (for verily) legw (I say) umin (to you,) ewV an (until) parelqh (shall pass away) o (the) ouranoV (heaven) kai (and) h (the) gh (earth,) iwta (iota) en (one) h (or) mia (one) keraia (tittle) ou mh (in no wise) parelqh (shall pass away) apo (from) tou (the) nomou (law) ewV an (until) panta (all) genhtai (come to pass.) 19 oV ean (whoever) oun (then) lush (shall break) mian twn (one) entolwn toutwn (of these commandments) twn (the) elacistwn (least,) kai (and) didaxh (shall teach) outwV touV (so) anqrwpouV (men,) elacistoV (least) klhqhsetai (shall be called) en (in) th (the) basileia (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens;) oV d an (but whoever) poihsh (shall practise) kai (and) didaxh (shall teach {them},) outoV (this {one}) megaV (great) klhqhsetai (shall be called) en (in) th (the) basileia (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens.) 20 legw gar (for I say) umin (to you,) oti (that) ean mh (unless) perisseush h (shall abound) dikaiosunh (righteousness) umwn (your) pleion (above {that}) twn (of the) grammatewn (scribes) kai (and) farisaiwn (Pharisees,) ou mh (in no wise) eiselqhte (shall you enter) eiV (into) thn (the) basileian (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens.) 21 hkousate (you have heard) oti (that) erreqh (it was said) toiV (to the) arcaioiV ou (ancients,) foneuseiV (you shalt not commit murder;) oV d an (but whoever) foneush (shall commit murder,) enocoV (liable) estai (shall be) th (to the) krisei (judgment.) 22 egw de (but I) legw (say) umin (to you,) oti (that) paV (every one) o (who) orgizomenoV tw (is angry) adelfw autou (with his brother) eikh (lightly) enocoV (liable) estai (shall be) th (to the) krisei (judgment:) oV d an (but whoever) eiph tw (shall say) adelfw autou (to his brother,) raka (raca,) enocoV (liable) estai (shall be) tw (to the) sunedriw (Sanhedrim:) oV d an (but whoever) eiph (shall say) mwre (fool,) enocoV (liable) estai (shall be) eiV (to) thn (the) geennan tou (Gehenna) puroV (of fire.) 23 ean (if) oun (therefore) prosferhV to (you shall offer) dwron sou (your gift) epi (at) to (the) qusiasthrion (altar,) kakei (and there) mnhsqhV (shall remember) oti o (that) adelfoV sou (your brother) ecei (has) ti (something) kata (against) sou (you,) 24 afeV (leave) ekei to (there) dwron (gift) sou (your) emprosqen (before) tou (the) qusiasthriou (altar,) kai (and) upage your (go away,) prwton (first) diallaghqi tw (be reconciled) adelfw sou (to your brother,) kai (and) tote (then) elqwn (having come) prosfere to (offer) dwron (gift) sou (your) isqi (be) eunown tw (agreeing) antidikw sou (with your adversary) tacu ewV (quickly,) otou (while) ei (you are) en (in) th (the) odw (way) met (with) autou (him,) mhpote (lest) se (you) paradw (deliver) o (the) antidikoV (adversary) tw (to the) krith (judge,) kai (and) o (the) krithV (judge) se (you) paradw (deliver) tw (to the) uphreth (officer,) kai (and) eiV (into) fulakhn (prison) blhqhsh (you be cast.) 26 amhn (verily) legw (I say) soi (to you,) ou mh (in no wise) exelqhV (shall you come out) ekeiqen (thence,) ewV an (until) apodwV (you pay) ton (the) escaton (last) kodranthn (kodrantes.) 27 hkousate (you have heard) oti (that) erreqh (it was said) toiV (to the) arcaioiV ou (ancients,) moiceuseiV (you shall not commit adultery) 28 egw de (but I) legw (say) umin (to you,) oti (that) paV (every one) o (that) blepwn (looks upon) gunaika (a woman) proV to (to) epiqumhsai (lust after) authV (her,) hdh (already) emoiceusen (has committed adultery with) authn (her) en th (in) kardia (heart) autou (his.) 29 ei de o (but if) ofqalmoV sou ( your eye,) o (the) dexioV (right,) skandalizei (cause to offend) se (you,) exele (pluck out) auton (it) kai (and) bale (cast {it}) apo (from) sou (you:) sumferei gar (for it is profitable) soi (for you) ina (that) apolhtai (should perish) en twn (one) melwn sou (of your members,) kai (and) mh (not) olon to (whole) swma sou (your body) blhqh (be cast) eiV (into) geennan (Gehenna.) 30 kai (and) ei h (if) dexia sou (your right) ceir (hand) skandalizei (cause to offend) se (you,) ekkoyon (cut off) authn (it) kai (and) bale (cast {it}) apo (from) sou (you:) sumferei gar (for it is profitable) soi (for you) ina (that) apolhtai (should perish) en twn (one) melwn sou (of your members,) kai (and) mh (not) olon to (whole) swma sou (your body) blhqh (be cast) eiV (into) geennan (Gehenna.) 31 erreqh (it was said) de (also) oti (that) oV an (whoever) apolush thn (shall put away) gunaika autou (his wife,) dotw (let him give to) auth (her) apostasion (a letter of divorce) 32 egw de (but I) legw (say) umin (to you) oti (that) oV an (whoever) apolush thn (shall put away) gunaika autou (his wife,) parektoV (except) logou (on account) porneiaV (of fornication,) poiei (causes) authn (her) moicasqai (to commit adultery;) kai (and) oV ean (whoever) apolelumenhn (her who has been put away) gamhsh (shall marry,) moicatai (commits adultery.) 33 palin (again) hkousate (you have heard) oti (that) erreqh (it was said) toiV (to the) arcaioiV ouk (ancients) epiorkhseiV (you shalt not forswear yourself) apodwseiV de (but you shalt render) tw (to the) kuriw touV (Lord) orkouV sou ( your oaths.) 34 egw (I) de (but) legw (say) umin (to you) mh (not) omosai (to swear) olwV (at all,) mhte (neither) en (by) tw (the) ouranw (heaven,) oti (because) qronoV ({the} throne) estin tou (it is) qeou (of God) 35 mhte (nor) en (by) th (the) gh (earth,) oti (because) upopodion ({the} footstool) estin twn (it is) podwn autou (of his feet:) mhte (nor) eiV (by) ierosoluma (Jerusalem,) oti (because) poliV ({the} city) estin (it is) tou (of the) megalou (great) basilewV (king.) 36 mhte (neither) en th (by) kefalh sou (your head) omoshV (shall you swear,) oti ou (because) dunasai (you are not able) mian (one) trica (hair) leukhn (white) h (or) melainan (black) poihsai (to make.) 37 estw (let be) de o (but) logoV umwn (your word,) nai (yes,) nai (yes;) ou (no) ou (no) to de (but what) perisson ({is} more) toutwn (than these) ek tou (from) ponhrou (evil) estin (is.) 38 hkousate (you have heard) oti (that) erreqh (it was said,) ofqalmon (eye) anti (for) ofqalmou (eye,) kai (and) odonta (tooth) anti(for) odontoV (tooth) 39 egw de (but I) legw (say) umin (to you) mh (not) antisthnai tw (to resist) ponhrw (evil;) all (but) ostiV (whosoever) se (you) rapisei (shall strike) epi thn (on) dexian sou (your right) siagona (cheek,) streyon (turn) autw (to him) kai (also) thn (the) allhn (other) 40 kai (and) tw (to him) qelonti (who would) soi (with you) kriqhnai (go to law) kai ton (and) citwna sou (your tunic) labein (take,) afeV (yield) autw (to him) kai to (also) imation ({your} cloak) 41 kai (and) ostiV (whosoever) se (you) aggareusei (will compel to go) milion (mile) en (one,) upage (go) met (with) autou (him) duo (two.) 42 tw (to him who) aitounti (asks of) se (you) didou (give;) kai ton (and) qelonta (him that wishes) apo (from) sou (you) daneisasqai mh (to borrow) apostrafhV (you shall not turn away from.) 43 hkousate (you have heard) oti (that) erreqh (it was said,) agaphseiV ton (you shall love) plhsion sou (your neighbour) kai (and) mishseiV ton (hate) ecqron sou ( your enemy.)
|
22 makarioi (blessed) este (are you) otan (when) mishswsin (shall hate) umaV oi (you) anqrwpoi (men,) kai (and) otan (when) aforiswsin (they shall cut off) umaV (you,) kai (and) oneidiswsin (shall reproach {you},) kai (and) ekbalwsin to (cast out) onoma umwn (your name) wV (as) ponhron (wicked,) eneka (on account of) tou (the) uiou tou (Son) anqrwpou (of Man) 23 cairete (rejoice) en (in) ekeinh th (that) hmera (day) kai (and) skirthsate (leap for joy;) idou gar o (for lo,) misqoV umwn (your reward {is}) poluV (great) en (in) tw (the) ouranw (heaven,) kata (according to) tauta (these things) gar (for) epoioun (did) toiV (to the) profhtaiV oi (prophets) patereV autwn (their fathers.) 24 plhn (but) ouai (woe) umin (to you) toiV (the) plousioiV (rich,) oti (for) apecete thn (you are receiving) paraklhsin umwn (your consolation.) 25 ouai (woe) umin (to you) oi (who) empeplhsmenoi (have been filled,) oti (for) peinasete (you shall hunger.) ouai (woe) umin (to you) oi (who) gelwnteV (laugh) nun (now,) oti (for) penqhsete (you shall mourn) kai (and) klausete (weep.) 26 ouai (woe) umin (to you) otan (when) kalwV (well) umaV (of you) eipwsin (speak) panteV oi (all) anqrwpoi (men,) kata (according to) tauta (these things) gar (for) epoioun (did) toiV (to the) yeudoprofhtaiV oi (false prophets) patereV autwn (their fathers.)
|
44 egw de (but I) legw (say) umin (to you,) agapate touV (love) ecqrouV (enemies) umwn (your,) eulogeite (bless) touV (those who) katarwmenouV (curse) umaV (you,) kalwV (well) poieite your (do) touV (to those who) misountaV (hate) umaV (you,) kai (and) proseucesqe (pray) uper (for) twn (those who) ephreazontwn (despitefully use) umaV (you) kai (and) diwkontwn (persecute) umaV (you) 45 opwV (so that) genhsqe (you may be) uioi tou (sons) patroV umwn (of your father) tou (who) en ({is} in) ouranoiV ({the} heavens:) oti ton (for) hlion autou (his sun) anatellei (he causes to rise) epi (on) ponhrouV (evil) kai (and) agaqouV (good,) kai (and) brecei (sends rain) epi (on) dikaiouV (just) kai (and) adikouV (unjust.) 46 ean gar (for if) agaphshte (you love) touV (those who) agapwntaV (love) umaV (you,) tina (what) misqon (reward) ecete (have you?) ouci (not) kai (also) oi (the) telwnai (tax gatherers) to (the) auto (same) poiousin (do?) 47 kai (and) ean (if) aspashsqe touV (you salute) adelfouV umwn (your brethren) monon (only,) ti (what) perisson (extraordinary) poieite (do you?) ouci (not) kai (also) oi (the) telwnai (tax gatherers) outwV (so) poiousin (do?) 48 esesqe (shall be) oun (therefore) umeiV (you) teleioi (perfect,) wsper o (even as) pathr umwn (your father) o (who {is}) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens) teleioV (perfect) estin (is.) 6:1 prosecete thn (beware) elehmosunhn umwn (your alms) mh (not) poiein (to do) emprosqen twn (before) anqrwpwn proV to (men,) qeaqhnai (in order to be seen) autoiV ei (by them) mhge (otherwise) misqon ouk (reward) ecete (you have not) para tw (with) patri umwn (your father) tw (who {is}) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens.) 2 otan (when) oun (therefore) poihV (you do) elehmosunhn mh (alms,) salpishV (do not sound a trumpet) emprosqen (before) sou (you,) wsper (as) oi (the) upokritai (hypocrites) poiousin (do) en (in) taiV (the) sunagwgaiV (synagogues) kai (and) en (in) taiV (the) rumaiV (streets,) opwV (that) doxasqwsin (they may have glory) upo twn (from) anqrwpwn (men.) amhn (truly) legw (I say) umin (to you,) apecousin ton (they have) misqon autwn (their reward.) 3 sou de (but you) poiountoV (doing) elehmosunhn mh (alms,) gnwtw h (let not know) aristera sou (your left hand) ti (what) poiei h (does) dexia sou (your right hand,) 4 opwV (so that) h (may be) sou h (your) elehmosunh (alms) en tw (in) kruptw (secret) kai o (and) pathr sou (your father) o (who) blepwn (sees) en tw (in) kruptw (secret) autoV (himself) apodwsei (shall render) soi en tw (to you) fanerw (openly.) 5 kai (and) otan (when) proseuch ouk (you pray,) esh (you shall not be) wsper (as) oi (the) upokritai (hypocrites,) oti (for) filousin (they love) en (in) taiV (the) sunagwgaiV (synagogues) kai (and) en (in) taiV (the) gwniaiV (corners) twn (of the) plateiwn (streets) estwteV (standing) proseucesqai (to pray,) opwV an (so that) fanwsin toiV (they may appear) anqrwpoiV (to men.) amhn (verily) legw (I say) umin (to you,) oti (that) apecousin ton (they have) misqon (reward) autwn (their.) 6 su de (but you,) otan (when) proseuch (you pray,) eiselqe (enter) eiV to (into) tamieion sou (your chamber,) kai (and) kleisaV thn (having shut) quran sou (your door,) proseuxai tw (pray) patri sou (to your father) tw (who {is}) en tw (in) kruptw (secret;) kai o (and) pathr sou (your father) o (who) blepwn (sees) en tw (in) kruptw (secret) apodwsei (will render) soi en tw (to you) fanerw (openly.)
7 proseucomenoi de mh (but when you pray) battologhshte (do not use vain repetitions,) wsper (as) oi (the) eqnikoi (heathens:) dokousin gar (for they think) oti (that) en th (in) polulogia (much speaking) autwn (their) eisakousqhsontai (they shall be heard.) 8 mh (not) oun (therefore) omoiwqhte (be like) autoiV (to them:) oiden gar o (for knows) pathr umwn (your father) wn (of what things) creian (need) ecete (you have) pro tou (before) umaV (you) aithsai (ask) auton (him.)
|
27 all (but) umin (to you) legw (I say) toiV (who) akouousin (hear,) agapate touV (love) ecqrouV (enemies) umwn (your,) kalwV (well) poieite (do) toiV (to those who) misousin (hate) umaV (you,) 28 eulogeite (bless) touV (those who) katarwmenouV (curse) umin (you,) kai (and) proseucesqe (pray) uper (for) twn (those who) ephreazontwn (despitefully use) umaV (you.) 29 tw (to him who) tuptonti (strikes) se (you) epi (on) thn (the) siagona (cheek) parece (offer) kai (also) thn (the) allhn (other;) kai (and) apo (from) tou (him who) airontoV (takes away) sou to (your) imation (cloak,) kai (also) ton (the) citwna mh (tunic) kwlushV (do not forbid.)
30 panti (to every one) de (and) tw (who) aitounti (asks) se (you,) didou (give;) kai (and) apo (from) tou (him who) airontoV ta (takes away) sa mh (what {is} your,) apaitei (ask {it} not back) 31 kai (and) kaqwV (according as) qelete (you desire) ina (that) poiwsin (should do) umin oi (to you) anqrwpoi (men,) kai (also) umeiV (you) poieite (do) autoiV (to them) omoiwV (in like manner.) 32 kai (and) ei (if) agapate (you love) touV (those who) agapwntaV (love) umaV (you,) poia (what) umin (to you) cariV (thank) estin (is it?) kai gar oi (for even) amartwloi (sinners) touV (those who) agapwntaV (love) autouV (them) agapwsin (love.) 33 kai (and) ean (if) agaqopoihte (you do good) touV (to those who) agaqopoiountaV (do good to) umaV (you,) poia (what) umin (to you) cariV (thank) estin (is it?) kai (even) gar oi (for) amartwloi (sinners) to (the) auto (same) poiousin (do.) 34 kai (and) ean (if) daneizhte (you lend {to those}) par (from) wn (whom) elpizete (you hope) apolabein (to receive,) poia (what) umin (to you) cariV (thank) estin (is it?) kai (even) gar oi (for) amartwloi (sinners) amartwloiV (to sinners) daneizousin (lend,) ina (that) apolabwsin (they may receive) ta (the) isa (like.) 35 plhn (but) agapate touV (love) ecqrouV umwn (your enemies,) kai (and) agaqopoieite (do good,) kai (and) daneizete (lend,) mhden (nothing) apelpizonteV (hoping for again;) kai (and) estai o (shall be) misqoV umwn (your reward) poluV (great,) kai (and) esesqe (you shall be) uioi (sons) tou (of the) uyistou (highest;) oti (for) autoV (he) crhstoV (good) estin (is) epi (to) touV (the) acaristouV (unthankful) kai (and) ponhrouV (wicked.) 36 ginesqe (be you) oun (therefore) oiktirmoneV (compassionate,) kaqwV (as) kai o (also) pathr umwn (your father) oiktirmwn (compassionate) estin (is.)
|
72. THE LORD’S PRAYER. Matthew 6:9-13. 9 outwV (so) oun (therefore) proseucesqe (pray) umeiV (you:) pater hmwn (our father) o (who {are}) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens,) agiasqhtw to (sanctified be) onoma sou (your name) 10 elqetw h (let come) basileia sou (your kingdom;) genhqhtw to (let be done) qelhma sou (your will) wV (as) en (in) ouranw (heaven, {so}) kai (also) epi (upon) thV (the) ghV (earth) 11 ton arton hmwn (our bread) ton (the) epiousion (needed) doV (give) hmin (us) shmeron (today) 12 kai (and) afeV (forgive) hmin ta (us) ofeilhmata hmwn (our debts,) wV (as) kai (also) hmeiV (we) afiemen toiV (forgive) ofeiletaiV hmwn (our debtors) 13 kai mh (and) eisenegkhV (lead not) hmaV (us) eiV (into) peirasmon (temptation,) alla (but) rusai (deliver) hmaV (us) apo tou (from) ponhrou (evil.) oti (for) sou (thine) estin (is) h (the) basileia (kingdom) kai (and) h (the) dunamiV (power) kai (and) h (the) doxa (glory) eiV (to) touV (the) aiwnaV (ages.) amhn (amen.) 14 ean gar (for if) afhte toiV (you forgive) anqrwpoiV ta (men) paraptwmata autwn (their offences,) afhsei (will forgive) kai (also) umin o (you) pathr umwn (your father) o (the) ouranioV (heavenly.) 15 ean de (but if) mh (not) afhte toiV (you forgive) anqrwpoiV ta (men) paraptwmata autwn (their offences,) oude o (neither) pathr (father) umwn (your) afhsei ta (will forgive) paraptwmata umwn (your offences.) 16 otan de (and when) nhsteuhte mh (you fast) ginesqe (be not) wsper (as) oi (the) upokritai (hypocrites,) skuqrwpoi (downcast in countenance;) afanizousin gar ta (for they disfigure) proswpa autwn (their faces,) opwV (so that) fanwsin toiV (they may appear) anqrwpoiV (to men) nhsteuonteV (fasting.) amhn (truly) legw (I say) umin (to you,) oti (that) apecousin ton (they have) misqon autwn (their reward.) 17 su de (but you,) nhsteuwn (fasting) aleiyai (anoint) sou thn (your) kefalhn (head,) kai to (and) proswpon sou (your face) niyai (wash,) opwV mh (so that) fanhV toiV (you may not appear) anqrwpoiV (to men) nhsteuwn (fasting,) alla (but) tw (to) patri (father) sou (your) tw (who {is}) en tw (in) kruptw (secret;) kai o (and) pathr sou (your father) o (who) blepwn (sees) en tw (in) kruptw (secret) apodwsei (will render) soi en tw (to you) fanerw (openly.) 19 mh qhsaurizete (treasure not up) umin (for yourselves) qhsaurouV (treasures) epi (upon) thV (the) ghV (earth,) opou (where) shV (moth) kai (and) brwsiV (rust) afanizei (spoil,) kai (and) opou (where) kleptai (thieves) diorussousin (dig through) kai (and) kleptousin (steal) 20 qhsaurizete de (but treasure up) umin (for yourselves) qhsaurouV (treasures) en (in) ouranw (heaven,) opou (where) oute (neither) shV (moth) oute (nor) brwsiV (rust) afanizei (spoils) kai (and) opou (where) kleptai ou (thieves) diorussousin (do not dig through) oude (nor) kleptousin (steal) 21 opou gar (for where) estin o (is) qhsauroV (treasure) umwn (your,) ekei (there) estai (will be) kai h (also) kardia (heart) umwn (your)
|
255. THE LORD’S PRAYER. Luke 11:2-4. 2 eipen de (and he said) autoiV (to them,) otan (when) proseuchsqe (you pray) legete (say) pater (father) hmwn (our) o (who [are]) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens,) agiasqhtw to (sanctified be) onoma sou (your name;) elqetw h (let come) basileia sou (your kingdom;) genhqhtw to (let be done) qelhma sou (your will,) wV (as) en (in) ouranw (heaven, [so]) kai (also) epi (upon) thV (the) ghV (earth.) 3 ton arton hmwn (our bread) ton (the) epiousion (needed) didou (give) hmin to kaq (us) hmeran (daily) 4 kai (and) afeV (forgive) hmin taV (us) amartiaV hmwn (our sins,) kai gar (for also) autoi (ourselves) afiemen (we forgive) panti (every one) ofeilonti (indebted) hmin (to us;) kai mh (and) eisenegkhV (lead not) hmaV (us) eiV (into) peirasmon (temptation,) alla (but) rusai (deliver) hmaV (us) apo tou (from) ponhrou (evil.)
|
75A THE LAMP OF THE BODY. Matthew 6:22-23. 22 o (the) lucnoV (lamp) tou (of the) swmatoV (body) estin (is) o (the) ofqalmoV (eye) ean (if) oun o (therefore) ofqalmoV sou (your eye) aplouV (single) h (be,) olon to (whole) swma sou (your body) fwteinon (light) estai (will be.) 23 ean de o (but if) ofqalmoV sou (your eye) ponhroV (evil) h (be,) olon to (whole) swma sou (your body) skoteinon (dark) estai (will be.) ei (if) oun (therefore) to (the) fwV (light) to (that {is}) en (in) soi (you) skotoV (darkness) estin (is,) to (the) skotoV (darkness) poson (how great.) 24 oudeiV (no one) dunatai (is able) dusi (two) kurioiV (lords) douleuein (to serve;) h gar (for either) ton (the) ena (one) mishsei (he will hate,) kai (and) ton (the) eteron (other) agaphsei (he will love;) h (or) enoV ({the} one) anqexetai (he will hold to,) kai (and) tou (the) eterou (other) katafronhsei ou (he will despise.) dunasqe (you are not able) qew (God) douleuein (to serve) kai (and) mammwna (mammon.)
|
261 THE LAMP OF THE BODY. Luke 11:33-36. 33 oudeiV de (but no one) lucnon (a lamp) ayaV (having lit) eiV (in) krupton (secret) tiqhsin (sets it) oude (nor) upo (under) ton (the) modion (corn measure,) all (but) epi (upon) thn (the) lucnian (lamp stand,) ina (that) oi (they who) eisporeuomenoi (enter in) to (the) feggoV (light) blepwsin (may see.) 34 o (the) lucnoV (lamp) tou (of the) swmatoV (body) estin (is) o (the) ofqalmoV (eye) otan (when) oun o (therefore) ofqalmoV sou (your eye) aplouV (single) h (be,) kai (also) olon to (whole) swma sou (your body) fwteinon (light) estin (is) epan de (but when) ponhroV (evil) h (it be,) kai to (also) swma sou (your body {is}) skoteinon (dark.) 35 skopei (see) oun (therefore) mh (lest) to (the) fwV (light) to (that {is}) en (in) soi (you) skotoV (darkness) estin (is.) 36 ei (if) oun to (therefore) swma (body) sou (your) olon (whole {is}) fwteinon (light,) mh (not) econ (having) ti (any) meroV (part) skoteinon (dark,) estai (it shall be) fwteinon (light) olon (all,) wV (as) otan (when) o (the) lucnoV th (lamp) astraph (with {its} brightness) fwtizh (may light) se (you)
|
76.DO NOT WORRY ABOUT YOUR LIFE. Matthew 6:25-34. 25 dia (because) touto (of this) legw (I say) umin mh (to you,) merimnate th (be not careful) yuch umwn (as to your life) ti (what) faghte (you should eat) kai (and) ti (what) pihte (you should drink) mhde tw (nor) swmati umwn (as to your body) ti (what) endushsqe (you should put on.) ouci (not) h (the) yuch (life) pleion (more) estin (is) thV (than the) trofhV (food) kai (and) to (the) swma (body) tou (than the) endumatoV (raiment?) 26 embleyate (look) eiV (at) ta (the) peteina (birds) tou (of the) ouranou (heaven,) oti ou (that) speirousin (they sow not,) oude (nor) qerizousin (do they reap) oude (nor) sunagousin (do they gather) eiV (into) apoqhkaV (granaries,) kai o (and) pathr umwn (your father) o (the) ouranioV (heavenly) trefei (feeds) auta (them) ouc (not) umeiV (you) mallon (much) diaferete (are better) autwn (than they?)
27 tiV de (but which) ex (out of) umwn (you) merimnwn (by being careful) dunatai (is able) prosqeinai (to add) epi thn (to) hlikian autou (his stature) phcun (cubit) ena (one?) 28 kai (and) peri (about) endumatoV (raiment) ti (why) merimnate (are you careful?) katamaqete (observe) ta (the) krina (lilies) tou (of the) agrou (field,) pwV (how) auxanei (they grow) ou kopia (they labour not) oude (nor) nhqei (do they spin)
|
268.DO NOT WORRY ABOUT YOUR LIFE. Luke 12:22-30. 22 eipen de (and he said) proV touV (to) maqhtaV autou (his disciples) dia (because of) touto (this) umin (to you) legw mh (I say) merimnate th (be not careful) yuch umwn (as to your life) ti (what) faghte (you should eat) mhde (nor) tw (as to the) swmati (body) ti (what) endushsqe (you should put on.) 23 h (the) yuch (life) pleion (more) estin (is) thV (than the) trofhV (food,) kai (and) to (the) swma (body) tou (than the) endumatoV (raiment.) 24 katanohsate (consider) touV (the) korakaV (ravens,) oti (for) ou (not) speirousin (they sow) oude (nor) qerizousin (reap) oiV ouk (to which) estin (there is not) tameion (storehouse) oude (nor) apoqhkh (granary) kai o (and) qeoV (God) trefei (feeds) autouV (them) posw (how much) mallon (more) umeiV (you) diaferete (are better) twn (than the) peteinwn (birds) 25 tiV de (and who) ex (of) umwn (you) merimnwn ({by} being careful) dunatai (is able) prosqeinai (to add) epi thn (to) hlikian autou (his stature) phcun (cubit) ena (one) 26 ei (if) oun (therefore) oute (not even {the}) elaciston (least) dunasqe (you are able {to do}) ti (why) peri (about) twn (the) loipwn (rest) merimnate (are you careful) 27 katanohsate (consider) ta (the) krina (lilies) pwV (how) auxanei (they grow) ou kopia (they labour not) oude (nor) nhqei (do they spin)
|
29 legw (I say) de (but) umin (to you) oti (that) oude (not even) solomwn (Solomon) en (in) pash (all) th doxh autou (his glory) periebaleto (was clothed) wV (as) en (one) toutwn (of these.) 30 ei de (but if) ton (the) corton (grass) tou (of the) agrou (field,) shmeron (to day) onta (which is) kai (and) aurion (tomorrow) eiV (into) klibanon (oven) ballomenon (is cast,) o qeoV (God) outwV (thus) amfiennusin (arrays,) ou ({will he} not) pollw (much) mallon (rather) umaV (you,) oligopistoi (o {you} of little faith?) 31 mh (not) oun (therefore) merimnhshte (be careful,) legonteV (saying,) ti (what) fagwmen (shall we eat?) h (or) ti (what) piwmen (shall we drink?) h (or) ti (with what) peribalwmeqa (shall we be clothed)
|
legw de (but I say) umin (to you) oude (not even) solomwn (Solomon) en (in) pash (all) th doxh autou (his glory) periebaleto (was clothed) wV (as) en (one) toutwn (of these.) 28 ei de (but if) ton (the) corton (grass) en (in) tw (the) agrw (field) shmeron (today) onta (which is) kai (and) aurion (tomorrow) eiV (into) klibanon (an oven) ballomenon (is cast,) o qeoV (God) outwV (thus) amfiennusin (arrays) posw (how much) mallon (rather) umaV (you) oligopistoi (o {you} of little faith?) 29 kai (and) umeiV (you) mh zhteite (seek you not) ti (what) faghte (you may eat) h (or) ti (what) pihte (you may drink,) kai (and) mh metewrizesqe (be not in anxiety)
|
32 panta gar (for all) tauta (these things) ta (the) eqnh (nations) epizhtei (seek after.) oiden gar (for knows) o pathr umwn (your father) o (the) ouranioV (heavenly) oti (that) crhzete (you have need) toutwn (of these things) apantwn (all.)
33 zhteite de (but seek you) prwton (first) thn (the) basileian tou (kingdom) qeou (of God) kai thn (and) dikaiosunhn autou (his righteousness,) kai (and) tauta (these things) panta (all) prosteqhsetai (shall be added) umin (to you.) 34 mh (not) oun (therefore) merimnhshte (be careful) eiV (for) thn (the) aurion (morrow) h gar (for the) aurion (morrow) merimnhsei (shall be careful about) ta (the {things}) eauthV (of itself) arketon (sufficient) th (to the) hmera (day) h ({is} the) kakia (evil) authV (of it.)
|
30 tauta (these things) gar (for) panta (all) ta (the) eqnh (nations) tou (of the) kosmou (world) epizhtei (seek after) umwn de (and your) o pathr (Father) oiden (knows) oti (that) crhzete (you have need of) toutwn (these things.)
|
7:1 mh krinete (judge not,) ina mh (that) kriqhte (you not be judged:)
2 en (with) w (what) gar (for) krimati (judgment) krinete (you judge,) kriqhsesqe (you shall be judged;) kai (and) en (with) w (what) metrw (measure) metreite (you mete,) antimetrhqhsetai (it shall be measured again) umin (to you.) |
Lk.6 37 kai mh (and) krinete (judge not,) kai ou (that) mh (in no wise) kriqhte mh (you be judged;) katadikazete (condemn not,) kai ou (that) mh (in no wise) katadikasqhte (you be condemned.) apoluete (release,) kai (and) apoluqhsesqe (you shall be released.) 38 didote (give,) kai (and) doqhsetai (it shall be given) umin (to you,) metron (measure) kalon (good,) pepiesmenon (pressed down) kai (and) sesaleumenon (shaken together) kai (and) uperekcunomenon (running over) dwsousin (shall they give) eiV ton (into) kolpon (bosom) umwn (your:) tw (with the) gar (for) autw (same) metrw (measure) w (with which) metreite (you mete,) antimetrhqhsetai (it shall be measured again) umin (to you.)
39 eipen de (and he spoke) parabolhn (a parable) autoiV mhti (to them,) dunatai (is able) tufloV (a blind {man}) tuflon (a blind {man}) odhgein (to lead?) ouci (not) amfoteroi (both) eiV (into) boqunon (a pit) pesountai (will fall?) 40 ouk (not) estin (is) maqhthV (a disciple) uper (above) ton (the) didaskalon (teacher) autou (of him;) kathrtismenoV de (but perfected) paV (every one) estai (shall be) wV o (as) didaskaloV (teacher) autou (his.)
|
3 ti de (but why) blepeiV (look you) to (on the) karfoV (mote) to (that {is}) en (in) tw (the) ofqalmw tou (eye) adelfou sou (of your brother,) thn de (but the) en (in) tw sw (your) ofqalmw ({own} eye) dokon ou (beam) katanoeiV (perceive not?) 4 h (or) pwV (how) ereiV tw (will you say) adelfw sou (to your brother,) afeV (suffer {that}) ekbalw (I may cast out) to (the) karfoV (mote) apo tou (from) ofqalmou sou (your eye:) kai (and) idou (behold,) h (the) dokoV (beam) en tw ({is} in) ofqalmw sou (your {own} eye)
5 upokrita (hypocrite,) ekbale (cast out) prwton (first) thn (the) dokon (beam) ek tou (out of) ofqalmou sou (your{own} eye,) kai (and) tote (then) diableyeiV (you will see clearly) ekbalein (to cast out) to (the) karfoV (mote) ek (out) tou (of the) ofqalmou tou (eye) adelfou sou (of your brother.)
6 mh dwte (give not) to (that which {is}) agion (holy) toiV (to the) kusin (dogs,) mhde (nor) balhte touV (cast) margaritaV (pearls) umwn (your) emprosqen (before) twn (the) coirwn (swine,) mhpote (lest) katapathswsin (they should trample upon) autouV (them) en (with) posin autwn (their feet,) kai (and) strafenteV (having turned) rhxwsin (they rend) umaV (you.)
7 aiteite (ask,) kai (and) doqhsetai (it shall be given) umin (to you:) zhteite (seek,) kai (and) eurhsete (you shall find:) krouete (knock,) kai (and) anoighsetai (it shall be opened) umin (to you.)
8 paV gar (for everyone) o (that) aitwn (asks) lambanei (receives,) kai (and) o (he that) zhtwn (seeks) euriskei (finds,) kai (and) tw (to him that) krouonti (knocks) anoighsetai (it shall be opened.)
9 h (or) tiV (what) estin (is there) ex (of) umwn (you) anqrwpoV (man) on (who) ean (if) aithsh o (should ask) uioV (son) autou (his) arton mh (bread,) liqon (a stone) epidwsei (will he give) autw (him?)
10 kai (and) ean (if) icqun (a fish) aithsh mh (he should ask,) ofin (a serpent) epidwsei (will he give) autw (him)
11 ei (if) oun (therefore) umeiV (you,) ponhroi (evil) onteV (being,) oidate (know {how}) domata (gifts) agaqa (good) didonai toiV (to give) teknoiV umwn (to your children) posw (how much) mallon o (more) pathr umwn (your father) o (who {is}) en (in) toiV (the) ouranoiV (heavens) dwsei (will give) agaqa (good things) toiV (to them that) aitousin (ask) auton (him)
12 panta (all things) oun (therefore) osa an (whatever) qelhte (you desire) ina (that) poiwsin (should do) umin oi (to you) anqrwpoi (men,) outwV (so) kai (also) umeiV (you) poieite (do) autoiV (to them:) outoV gar (for this) estin (is) o (the) nomoV (law) kai (and) oi (the) profhtai (prophets.)
13 eiselqete (enter in) dia (through) thV (the) stenhV (narrow) pulhV (gate;) oti (for) plateia (wide) h (the) pulh (gate) kai (and) eurucwroV (broad) h (the) odoV (way) h (that) apagousa (leads) eiV thn (to) apwleian (destruction,) kai (and) polloi (many) eisin (are) oi (they who) eisercomenoi (enter) di (through) authV (it:)
14 oti (for) stenh (narrow) h (the) pulh (gate) kai (and) teqlimmenh (straitened) h (the) odoV (way) h (that) apagousa (leads) eiV thn (to) zwhn (life,) kai (and) oligoi (few) eisin (are) oi (they who) euriskonteV (find) authn (it.)
15 prosecete de (but beware) apo (of) twn (the) yeudoprofhtwn (false prophets,) oitineV (who) ercontai (come) proV (to) umaV (you) en (in) endumasin (raiment) probatwn (of sheep,) eswqen de (but within) eisin (are) lukoi (wolves) arpageV (rapacious.)
16 apo twn (by) karpwn autwn (their fruits) epignwsesqe (you shall know) autouV mhti (them.) sullegousin (do they gather) apo (from) akanqwn (thorns) stafulhn (a bunch of grapes,) h (or) apo (from) tribolwn (thistles) suka (figs)
|
41 ti de (but why) blepeiV (look you on) to (the) karfoV (mote) to (that {is}) en (in) tw (the) ofqalmw tou (eye) adelfou sou thn (of your brother,) de (but the) dokon (beam) thn (that {is}) en tw (in) idiw (your own) ofqalmw ou (eye) katanoeiV (perceive not?) 42 h (or) pwV (how) dunasai (are you able) legein tw (to say) adelfw sou (to your brother,) adelfe (brother,) afeV (suffer {that}) ekbalw (I may cast out) to (the) karfoV (mote) to (that {is}) en tw (in) ofqalmw (eye) sou ( your,) autoV (yourself) thn (the) en tw (in) ofqalmw sou (your{own} eye) dokon (beam) ou (not) blepwn (seeing?) upokrita (hypocrite,) ekbale (cast out) prwton (first) thn (the) dokon (beam) ek tou (out of) ofqalmou sou ( your {own} eye,) kai (and) tote (then) diableyeiV (you will see clearly) ekbalein (to cast out) to (the) karfoV (mote) to (that {is}) en (in) tw (the) ofqalmw tou (the) adelfou sou (of your brother.)
|
17 outwV (so) pan (every) dendron (tree) agaqon (good) karpouV (fruits) kalouV (good) poiei (produces,) to de (but the) sapron (corrupt) dendron (tree) karpouV (fruits) ponhrouV (bad) poiei (produces.) 18 ou dunatai (cannot) dendron (a tree) agaqon (good) karpouV (fruits) ponhrouV (evil) poiein (produce,) oude (nor) dendron (a tree) sapron (corrupt) karpouV (fruits) kalouV (good) poiein (produce.) 19 pan (every) dendron (tree) mh (not) poioun (producing) karpon (fruit) kalon (good) ekkoptetai (is cut down) kai (and) eiV (into) pur (fire) balletai (is cast.) 20 arage (then surely) apo twn (by) karpwn autwn (their fruits) epignwsesqe (you shall know) autouV (them.)
|
43 ou gar (for not) estin (there is) dendron (a tree) kalon (good) poioun (producing) karpon (fruit) sapron (corrupt) oude (nor) dendron (a tree) sapron (corrupt) poioun (producing) karpon (fruit) kalon (good) 44 ekaston gar (for each) dendron (tree) ek tou (by) idiou (its own) karpou (fruit) ginwsketai (is known,) ou gar (for not) ex (from) akanqwn (thorns) sullegousin (do they gather) suka (figs,) oude (nor) ek (from) batou (a bramble) trugwsin (gather they) stafulhn (a bunch of grapes.) 45 o (the) agaqoV (good) anqrwpoV (man) ek (out of) tou (the) agaqou (good) qhsaurou thV (treasure) kardiaV autou (of his heart) proferei (brings forth) to (that which {is}) agaqon (good;) kai (and) o (the) ponhroV (wicked) anqrwpoV (man) ek (out of) tou (the) ponhrou (wicked) qhsaurou thV (treasure) kardiaV (of heart) autou (his) proferei (brings forth) to (that which {is}) ponhron (wicked;) ek gar (for out of) tou (the) perisseumatoV (abundance) thV (of the) kardiaV (heart) lalei to (speaks) stoma autou (his mouth.)
|
21 ou (not) paV (every one) o (who) legwn (says) moi (to me,) kurie (lord,) kurie (lord,) eiseleusetai (shall enter) eiV (into) thn (the) basileian (kingdom) twn (of the) ouranwn (heavens,) all (but) o (he who) poiwn (does) to (the) qelhma tou (will) patroV mou (of my father) tou (who {is}) en (in) ouranoiV ({the} heavens) 22 polloi (many) erousin (will say) moi (to me) en (in) ekeinh th (that) hmera (day,) kurie (Lord,) kurie (Lord,) ou tw (not) sw (through your) onomati (name) proefhteusamen (did we prophesy,) kai tw (and) sw (through your) onomati (name) daimonia (demons) exebalomen (cast out,) kai tw (and) sw (through your) onomati (name) dunameiV (works of power) pollaV (many) epoihsamen (perform) 23 kai (and) tote (then) omologhsw (will I confess) autoiV oti (to them,) oudepote (never) egnwn (knew I) umaV (you:) apocwreite (depart you) ap (from) emou (me,) oi (who) ergazomenoi thn (work) anomian (lawlessness.)
|
46 ti de (and why) me (me) kaleite (do you call) kurie (lord,) kurie (lord,) kai ou (and) poieite (do not) a (what) legw (I say?)
|
24 paV (every one) oun (therefore) ostiV (whosoever) akouei (hears) mou touV (my) logouV (words) toutouV (these,) kai (and) poiei (does) autouV (them,) omoiwsw (I will liken) auton (him) andri (to a man) fronimw (prudent,) ostiV (who) wkodomhsen thn (built) oikian autou (his house) epi (upon) thn (the) petran (rock) 25 kai (and) katebh (came down) h (the) broch (rain,) kai (and) hlqon (came) oi (the) potamoi (streams,) kai (and) epneusan (blew) oi (the) anemoi (winds,) kai (and) prosepeson th (fell upon) oikia ekeinh (that house,) kai ouk (and) epesen (it fell not;) teqemeliwto gar (for it had been founded) epi (upon) thn (the) petran (rock.)
|
47 paV (every one) o (who) ercomenoV (is coming) proV (to) me (me) kai (and) akouwn (hearing) mou twn (my) logwn (words) kai (and) poiwn (doing) autouV (them,) upodeixw (I will show) umin (you) tini (to whom) estin (he is) omoioV (like.) 48 omoioV (like) estin (he is) anqrwpw (to a man) oikodomounti (building) oikian (a house,) oV (who) eskayen (dug) kai (and) ebaqunen (deepened,) kai (and) eqhken (laid) qemelion (a foundation) epi (on) thn (the) petran (rock;) plhmmuraV de (and a flood) genomenhV (having come) proserrhxen (burst upon) o (the) potamoV th (stream) oikia ekeinh (that house,) kai ouk (and) iscusen (could not) saleusai (shake) authn (it,) teqemeliwto gar (for it had been founded) epi (upon) thn (the) petran (rock.)
|
26 kai (and) paV (everyone) o (who) akouwn (hears) mou touV (my) logouV (words) toutouV (these) kai mh (and) poiwn (does not do) autouV (them,) omoiwqhsetai (he shall be likened) andri (to a man) mwrw (foolish,) ostiV (who) wkodomhsen thn (built) oikian autou (his house) epi (upon) thn (the) ammon (sand) 27 kai (and) katebh (came down) h (the) broch (rain,) kai (and) hlqon (came) oi (the) potamoi (streams,) kai (and) epneusan (blew) oi (the) anemoi (winds,) kai (and) prosekoyan th (beat upon) oikia ekeinh (that house,) kai (and) epesen (it fell,) kai (and) hn (was) h (the) ptwsiV (fall) authV (of it) megalh (great.) 28 kai (and) egeneto (it came to pass) ote (when) sunetelesen o (had finished) ihsouV touV (Jesus) logouV (words) toutouV (these) exeplhssonto (astonished were) oi (the) ocloi (crowds) epi th (at) didach autou (his teaching:) 29 hn (he was) gar (for) didaskwn (teaching) autouV (them) wV (as) exousian (authority) ecwn (having,) kai (and) ouc (not) wV (as) oi (the) grammateiV (scribes.) |
49 o de (but he who) akousaV (heard) kai mh (and) poihsaV (did not) omoioV (like) estin (is) anqrwpw (to a man) oikodomhsanti (having built) oikian (a house) epi (on) thn (the) ghn (earth) cwriV (without) qemeliou (a foundation) h (on which) proserrhxen (burst) o (the) potamoV (stream,) kai (and) euqewV (immediately) epesen (it fell,) kai (and) egeneto (was) to (the) rhgma thV (ruin) oikiaV (of house) ekeinhV (that) mega (great.)
|